A dict.com a legjobbak között

Június végén a https://www.sprachheld.de/beste-online-woerterbuch/ német portálon megjelent  a legjobb német nyelvű online szótárak részletes listája. Megtalálhatók köztük a fő német kiadók, a Langenscheidt és Pons, a külföldi szótárkiadók, mint pl. a Collins és a Larousse portáljai, a népszerű német leo.org vagy a Bab.la, a Google Translate, és nem hiányzott a mi dict.com portálunk sem (a szotar.lingea.hu a dict.com lokalizált változata). Hogyan értékeltek bennünket?

A 17 portál közül a szerző az első helyre a Langenscheidt és Ponst helyezi, majd így folytatja: „Hasonló alternatívát és potenciált jelent a Bab.la, azonban szüksége van még néhány lépésre, hogy fel tudjon zárkózni a vezető kettőshöz. Nézetem szerint további nagy potenciállal rendelkezik az online szótárak körében a dict.com. Ha a Bab.la és a dict.com továbbra is ugyanilyen lépésekkel halad előre, a régóta elsimert Langenscheidt és Pons kiadó vetélytársaivá válhatnak. ”

Nagyszerű, ugye? Az értékelés végén közölt táblázatokból kiolvasható, hogy a Google Translate után a német nyelvet a legtöbb más nyelvvel (32) kombinálva mi kínáljuk; mögöttünk maradt a Pons (20), a Langenscheidt (19), a leo.org (8) és a Bab.la (28) is.

dict.com online szótár

Mi az, ami portálunkon tetszik a felhasználóknak, és milyen hiányosságai vannak a recenzió szerint?

Előnyök:

Hiányosságok:

Összegzés:

Tulajdonképpen a dict.com nagyon jó, minőségi online szótár. A nyelvek, és főleg kombinációik kínálata hihetetlenül gazdag. Azonban az egyes nyelveken belüli címszók mennyisége inkább korlátozott. Ezenkívül sok érdekes funkció csak a „legfontosabb” európai nyelveken érhető el. Nekem személyesen leginkább a szótanulási funkció vagy a dict.com applikáció hiányzik. De lehet, hogy idővel mindez hozzáférhető lesz, mely által az egyik legjobb online szótárrá válhat. Amire jelenleg a dict.com mindenképpen megfelel, az a szokatalan nyelveken való fordítás.